Spaß haben.

Motiviert bleiben.

Schneller lernen.

Professionell Online Englisch lernen

$

Unser Blog

Wir halten Sie auf dem Laufenden. Lesen Sie hier Neuigkeit über uns und über weitere interessante Themen rund um die englische Sprache.

Archiv

The pot calling the kettle black

The pot calling the kettle black NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises. Translate the Text into English: Übersetzen: Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank. Hut Pause Stuck Pferd Die Kinder planen, Volleyball zu spielen....

read more

To have to eat humble pie

To have to eat humble pie informally. : to admit that one was wrong or accept that one has been defeated. Sample Sentence: "They had to eat humble pie when the rumours they were spreading were proved false." NOTE: Business English etc. can be found below the...

read more

As bent as a nine bob note.

As bent as a nine-bob note.   NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises. Translate the Text into English: Übersetzen: Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank. Endlich ist die Hausarbeit fertig, du bist hilfreich. Ich muss immer eine...

read more

As straight as a dye

As straight as a dye   NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises. Translate the Text into English: Übersetzen: Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank. Die Koffer sind voll, sie sind wirklich schwer. Welche Jeans musst du noch...

read more

Use your loaf

Use your loaf https://brislin.de/wp-admin/post.php?post=3837&action=edit NOTE: Your loaf is your head, or more specifically your brain - your mind - your intellect. So, this phrase Use your loaf means to think clearly, be wise and not stupid. I use this phrase...

read more

a bone of contention

a bone of contention something that two people or groups cannot agree about: "Money is a common bone of contention in many marriages." (Definition of a bone of contention from the Cambridge Academic Content Dictionary © Cambridge University Press.   If you say...

read more

To sling one’s hook

To sling one’s hook means to go away: leave. "The angrily told him to sling his hook."   NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises.   Translate the Text into English: Übersetzen: Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank. Ja...

read more

I woke up like a bear with a sore head

I woke up like a bear with a sore head https://brislin.de/wp-admin/post.php?post=3803&action=edit NOTE: When Humpty Dumpty had a great fall and broke his head, he then got up like a bear with a sore head.   NOTE: Business English etc. can be found below the...

read more

To burn all your bridges behind you

To burn all your bridges behind you NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises. Translate the Text into English: Übersetzen: Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank. Du trinkst kein Bier. Trink kein Bier! Der Apfel. Dei Großeltern....

read more

The last straw that broke the camel’s back

The last straw that broke the camel’s back The idiom "the straw that broke the camel's back" describes a minor or routine action that causes an unpredictably large and sudden reaction due to the cumulative effect of other small actions.     NOTE: Business...

read more

Kontaktieren Sie uns!

Datenschutz

3 + 13 =

Alpha Omega English Coaching • Frauensteiner Straße 21 • 09627 Bobritzsch • Germany •  +49 373 252 3875

Alpha Omega English Coaching
Frauensteiner Straße 21
09627 Bobritzsch
+49 373 252 3875