WORDS; IDIOMS; PHRASES ETC. OF THE DAY

Bonkers” is a colloquial way of saying that

someone is mad/crazy verrückt/fetzig/ wahnsinnig.

 

Translate the Text: Übersetzen:

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

Die Frau und der Mann.

Die Frau trinkt.

Das Mädchen trinkt.

Das Brot.

Der Junge und das Mädchen.

Die Frauen.

GREETINGS:

Auf wiedersehen!

Tschüß, bis später!

Guten Morgen, wie geht’s?

Danke und Tschüß OR

Danke und auf Wiedersehen!

Kein problem! Bis später!

Guten Morgen, wie geht’s?

LANGUAGES:

Ihr Polnisch ist wirklich perfekt.

Polnisch ist nicht einfach.

Dein Englisch ist toll!

Dein Türkisch ist wirklich toll!

Mein Englisch ist wirklich perfekt.

Französisch ist nicht schwer.

***********************************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

implemented meaning: Forced or compelled or put in force.

put (a decision, plan, agreement, etc.) into effect.

Sample Sentence:The scheme to implement vaccination centres.

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

to get something ‘sorted (out) = like to sort something into a logical order, but also to solve a problem.

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

To do the ‘donkey work’ = for example: to do all the boring work such as compiling facts and figures from miles and miles of computer data. Many Professors at universities give all the ‘donkey work’ to lower members of staff to do or when someone is on a training program at a company, the trainee gets all the ‘donkey work’ to do e.g. entering hundreds of information on a database.

 

British (B.E.) / American (A.E.) Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

Pavement (B.E.) / Sidewalk (A.E.)

(In American English when they say, the ‘Pavement’ they mean the road surface that you are driving on).

 

Special Grammar tip of the week:

Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:

Do not try and use your own language’s rules for British Grammar

(Even in American grammar there are some small differences to British grammar). Sentence building is often very different – the order of the words!

 

Wit, Wit, Wit

Witz, Witz, Witz

It might be an idea of Miss Winterson got out of her brushes and set to painting her masterpiece as soon as possible. Because the signs are, right now, that she certainly isn’t ever going to write one.” Quote: Julie Burchill.

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

Do not try and pronounce any new word in English using your own language’s rules for pronouncing the letters of the Alphabet. It just doesn’t work! There is software for computers and smartphones which will pronounce the word for you.

 

Slang word of the day: Slangwort des Tages:

a quid (This is Not a spelling mistake = Squid ☺). A quid means one English pound £; so 10,000 quid, 10 quid, a million quid (no “S” is needed, unless you say: “We’ve got loads of money, we’re quid’s in!”).

 

Cockney rhyming slang: Cockney Reimender Slang:

The old tit for tat”. “The old titfer” = ‘tit for tat‘ or the short version ‘Titfer’ means a hat.

Quote of the week: Zitat der Woche:

Manners are especially the need of the plain. The pretty can get away with anything.” Evelyn Waugh.

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand- Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!