The Bees Knees

The Bees Knees “The bee’s knees”: informal: an outstandingly good person or thing. Sample Sentence: “All my sports car needs is a little fine-tuning to make it the bee’s knees.” NOTE: IDIOMS & INTERESTING WORDS in English etc....

To save someone’s Bacon

To save someone’s Bacon informal. : to save someone: to help someone get out of a dangerous or difficult situation. Sample Sentence: “You really saved my bacon by helping out yesterday.”   NOTE: Business English etc. can be found below the translation...

I want to become a steak

I want to become a steak This famous statement about, “To become a steak”, is found in the English grammar below.   Translate the Text: Übersetzen: Faten, Rico, Heike, Simone and Frank. Ich brauche ein paar Hüte. Alle sehen den Apfel. Manche Männer...

Birds of a feather stick together

Birds of a feather stick together Birds of a feather FLOCK together is the other way of saying this. German: “Gleich und gleich gesellt sich gern.” English – English – English – English – English – English – English – English – English...

Wassermarrer

Wassermarrer (see the “Slang word of the day”) Wassermarrer  is an English lazy slang word for “What’s the matter?” (Explanation of picture below: If you don’t immediately get this “Symptoms” could sound like the Simpsons). A bloke...

She’s feeling off-colour

She’s feeling off-colour to feel OFF-COLOUR Definition: 1. slightly ill: 2. Off-colour remarks or jokes about sex that are slightly shocking and are in bad taste.   Translate the Text into English: Übersetzen: Faten, Rico, Heike, Simone and Frank. Die Luft. Ein...