by Mark Brislin | Apr 29, 2021 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
Between the devil and the deep blue sea a well-known phrase. If you say that you are between the devil and the deep blue sea, you mean that you are in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant courses of action. Similar in German...
by Mark Brislin | Apr 29, 2021 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
Between a rock and a hard place Between a rock and a hard place phrase of rock informal: faced with two equally undesirable alternatives. Sample Sentence: “The alternative was equally untenable—he was caught between a rock and a hard place.” Zwickmühle....
by Mark Brislin | Apr 26, 2021 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
A whale of a time! A whale of a time! A very enjoyable experience, as in: “We had a whale of a time in Puerto Rico.” This idiom alludes to the largest mammal to describe something very large and impressive. [ Colloquial; early 1900s]. Idiom of the...
by Mark Brislin | Apr 23, 2021 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
Putting your foot in it Putting your foot in it – embarrasses, to say something by accident that embarrasses or upsets someone: (German = ins Fettnäpfchen treten) Sample Sentence: “I really put my foot in it – I asked her if Sophia was her mother, but she...
by Mark Brislin | Apr 23, 2021 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
Making a pig of oneself If you say that someone is making a pig of themselves, you are criticizing them for eating a very large amount at one meal. [informal, disapproval] “Homer Simpson is always making a pig of himself at meal times.” Please add your own...
Recent Comments