In for a penny, in for a pound

This typically English phrase is used to express someone’s intention to see an undertaking through, however much time, effort, or money this entails.

Sample Sentence:

I thought to myself, oh why not,in for a penny, in for a pound‘, and made the place all spic and Span from top to bottom.

NOTE: Business English etc.

can be found below the translation exercises.


Translate the Text: Übersetzen:

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

Die Sonne scheint jeden Tag auf Majorca (Mallorca).

Nein, Majorca / Mallorca ist nicht in Kanada, es ist warm dort.

Das Problem ist die Sonne scheint jeden Tag dort.

Welchen Badeanzug möchtest du kaufen?

Ich mag diesen Hut.

Welchen Badeanzug magst du?

Ich muss diesen Hut kaufen!

Du musst auf jeden Fall diesen Hut kaufen!

Der Badeanzug ist nicht zu klein, er ist perfekt.

Der Badeanzug ist billig, er kostet nur zehn euro.

Ja, der Badeanzug ist klein, er ist für meine Maus.

Kaufst deine Kleidung im Kaufhaus?

Welchen Badeanzug brauchst du nicht mehr?

Magst du diesen Hut für deinen Urlaub?

Die Kleidung ist gut für einen Urlaub im Sommer.

Kaufst du den Hut oder das T-Shirt?

Welche Tasche magst du?

Ich trage nie eine Jacke.




Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

Friday Dress Down Day” usually happens once a month in some companies, where you are required to actually come to work in jeans and a T-shirt! However, not ripped jeans or t-shirts with ‘Megadeath‘ logos on them for example.


Law English word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:


The person who has been accused of a crime.

Example: “The defendant is accused of stealing this diamond.”

Defense Attorney

The lawyer who argues for the defendant.

Sample Sentence:

I’m not going to prison. I’ve hired the best defence attorney in the country.


Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

Party n. the person or persons forming one side of an agreement.

For example: “If both parties agree, the contract can be altered.

Sample Sentence:If the party of the first part will agree to the clause, then the party of the second part will carry out the clause.


Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

Underestimate = Make too low an estimate of something (cost, danger, difficulty).




Word of the day: Wort des Tages:

Ambition = Ehrgeiz – Ambitionen (Pl.)


Sample Sentence:

I am very ambitious, I want to win a Gold medal at the next Olympics!


Phrase of the day: Satz des Tages:

In for a penny, in for a pound” means this expression is used to express someone’s intention to see an undertaking through, however much time, effort, or money this entails.

This is used to say that a person should finish what he or she has started to do even though it may be difficult or expensiveIf you want to quit, I’ll understand.” “No, I’m sure we can do this. In for a penny, in for a pound.

Sample Sentence:

Oh damn, I thought, in for a penny, in for a pound, and scrubbed the place from top to bottom.


Idiom of the day: Redewendung des Tages:

Two heads are better than one.

This means when two people work together they are more likely to solve a problem than one person doing it alone.

Sample Sentence:

“Come on Janus help me figure out how to do my tax return! You know what they say, ‘Two heads are better than one!'”

(Janus, a two- or four-faced god in Roman mythology.)


British (B.E.) / American (A.E.) Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

B.E. Have a shower

A.E. Take a shower.

B.E. Go in the lift to the 4th floor

A.E. Take the elevator to the 5th floor.

NOTE: The Americans start counting the floors from the GROUND FLOOR calling it the first floor.


Special Grammar tip of the week:

Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:

Use ‘DO’ for actions, obligations, and repetitive tasks. UseMAKEfor creating or producing something, and for actions you choose to do. ‘DO’ generally refers to the action itself, and ‘MAKE’ usually refers to the result. For example, if you “make breakfast,” the result is an omelette! “After breakfast, you can do the dishes” (wash up the plates etc.)


Pronunciation tip: Aussprachetipp:

Santa Claus” or Pronunciation of “Father Christmas” 

Bread dough (doe – Damhirschkuh ) pronunciation Enough (Genug Enuff), Slough “Slau” “Schlau wie ein Fuchs” “Sly as a Fox” (a town in the south of England near London), Rough (Ruff), Plough (Plau), Tough (Tuff) (rough, hard, dangerous, harsh, threatening), Cough (koff) (Husten German), Bough (Bau) (branch of a tree and Bow), Trough (Troff) (a trough is for food or water for pigs or horses, channel, trench, gutter).


False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

Shield” (Schild) the German for a “Signsounds the same, but they have different meanings.

Sample Sentence:

The Knight (Ritter) held his shield aloft to protect himself from his adversary’s blow!

Sample Sentence:

Follow the signs until we get off the motorway (Autobahn, freeway/highway/interstate – USA), then you see the sign for Berlin.


Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

Gung Ho = unthinkingly enthusiastic and eager, especially about taking part in fighting or warfare.

The gung-ho tabloids have wrapped themselves in the Union Jack.

Gung ho is an English term, with the current meaning of “overly enthusiastic or energetic“. It is thought to have originated from a catachresis of Chinese 工合, an acronym for Chinese Industrial Cooperatives.

There is a film called, “Gung Ho” or “work together” set in China. Gung Ho! (full title: Gung Ho!: The Story of Carlson’s Makin Island Raiders) is a 1943 American war film directed by Ray Enright and starring Randolph Scott. The story is based somewhat on the real-life World War II Makin Island raid led by Lieutenant Colonel Evans Carlson‘s 2nd Marine Raider Battalion.

The first one is Gung Ho, a fictional comedy from 1986 featuring Michael Keaton. The movie shows a Japanese car maker purchasing a closed-down plant in the USA, and lots of cultural clashes that threaten to close down the plant again.


Wit, wit, wit – Drink and Other Drugs:

Witz, Witz, Witz – Trinken und andere Drogen:

The only thing worse than a reformed cigarette smoker is an early Christmas shopper.” Quote by Liz Scott.


Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

Give one on the nut” in German slang = einen auf die nuss geben meaning to hit someone on their head.


Cockney rhyming slang:

Cockney Reimender Slang:

Ascot Races” = ‘braces(if you do not have a belt / ein Gürtel, then you need a pair of braces to hold your trousers up.)

Ascot is a place in England where there is a famous horse racing course. It was very popular with Queen Elizabeth II.


Quote of the week: Zitat der Woche:


  1. Never shake a man’s hand sitting down.

  2. Don’t enter a pool by the stairs.

  3. The man at the BBQ Grill is the closest thing to a king.

  4. In a negotiation, never make the first offer.

  5. Request the late check-out.

  6. When entrusted with a secret, keep it.

  7. Hold your heroes to a higher standard.

  8. Return a borrowed car with a full tank of petrol.

  9. Play with passion or don’t play at all…

  10. When shaking hands, grip firmly and look them in the eye.

  11. Don’t let a wishbone grow where a backbone should be.

  12. If you need music on the beach, you’re missing the point.

  13. Carry two handkerchiefs. The one in your back pocket is for you. The one in your breast pocket is for her.

  14. You marry the girl, you marry her family.

  15. Be like a duck. Remain calm on the surface and paddle like crazy underneath.

  16. Experience the serenity of travelling alone.

  17. Never be afraid to ask out the best-looking girl in the room.

  18. Never turn down a breath mint.

  19. A sports jacket is worth 1,000 words.

  20. Try writing your own eulogy. Never stop revising.

  21. Thank a veteran. Then make it up to him.

  22. Eat lunch with the new kid at school.

  23. After writing an angry email, read it carefully. Then delete it.

  24. Ask your mum to play. She won’t let you win.

  25. Manners maketh the man.

  26. Give credit. Take the blame.

  27. Stand up to bullies. Protect those bullied.

  28. Write down your dreams.

  29. Take time to snuggle your pets, they love you so much and are always happy to see you.

  30. Be confident and humble at the same time.

  31. If ever in doubt, remember whose son you are and REFUSE to just be ordinary!

  32. In all things, give glory to God.


The Three Wise Men (NOTE: NOT Kings = nowhere in the Bible does it say Kings‘, but always saysWise Men‘) gave Jesus three gifts of GOLD, MYRRH and FRANKINCENSE: The joke being here is the mispronunciation of the monster FRANKENSTEIN – as it sounds a bit like FRANKINCENSE.


Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!