To chew the fat

 

I do NOT own a smartphone

and this picture above is just one of the many reasons why I don’t.

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

Translate the Text: Übersetzen

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

Die Eltern mögen den Käse.

Bin ich ein Großvater?

Meine Eltern kommen aus China. Meine Eltern sind aus China. My parents are from China.

Hast du eine Enkelin?

Ihre Eltern gehen aus.

Ich bin dein (Ihr & euer) Großvater.

Ich bin sein Enkel.

Ich bin dein Enkel.

Meine Großmutter macht Brot.

Der Mann hat keine Enkel.

Wir haben eine Beziehung.

Haben wir eine Beziehung?

Meine GroßMutter spricht langsam.

Eure (Ihre, deine) Beziehung ist schön (nett, gut).

Die Restaurants mögen Familien.

Der Mann hat keine Enkel.

Die Großmutter hat einen Enkel.

***********************************************************

Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

Litigation management – Prozessmanagement – Prozessführung – Verfahrensmanagement – Prozessverwaltung.

Sample Sentences:

Die Prozessführung während der Herstellung sichert die Qualität der Produkte.

Process management during production ensures the quality of the products.

 

Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

Alleging to have had misleading visa applications filed.

Angeblich wurden irreführende Visumanträge gestellt.

 

Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

Low – high involvement within the workings of a specific contract.

Geringes bis hohes Engagement im Rahmen eines bestimmten Auftrags.

 

Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

Equivalent – Gleichwertig.

Sample Sentence:

I want something to compensate me for the loss of business, either money, your time given free or something equivalent to match my losses!”

********************************************************

Personally, I think electric cars are a false hope. The technology is still not there to make them safe. Look on YouTube for clips of these cars just burning all by themselves, even whilst on a container ship. Coal is the most used form of producing electricity in the world, at the moment of writing, so electric cars damage the planet because they use this energy. I am always very suspicious of a things that the Government is forcing down our throats. Discuss this issue in your lesson. You can “Chew the fat on it.”

 

Word of the day: Wort des Tages:

Suddenplötzlich

Sample Sentence:

“It was a sudden thing, but the company managed to manoeuvre around the financial problem in time to avoid disaster.”

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

“I could not go because I already had something (else) on.”

Sample Sentence:

“I could not go to the birthday party of Sir Paul McCartney as I had something else on.”

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

To feather your own nest – make money for oneself in an opportunistic or selfish way.

Sample Sentence:

“The politician may have decided to feather his own nest by the use of blackmail.”

 

British English (B.E.) / American English (A.E.) Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = A Bill (Rechnung)

American English (A.E.) = A check

NOTE: But the word Cheque sounds like the word check and this is where there can be some confusion.

Sample Sentence:

“Waiterress check please!?” (meaning the bill) But the waitress thinks that the American wants to pay by cheque and the restaurant only accepts either cash or credit cards.

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

PandaPander = The pronunciation sounds exactly the same, but they have quite different meanings.

 

False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German   Translation   False Friend (F.F.)   Meaning of F.F.

Gift              poison                gift                      geschenk

Wit, wit, wit – Drink and other Drugs

Witz, Witz, Witz – Trinken und andere Drogen

“When Jack Benny throws a party, you not only bring your own Scotch, you bring your own rocks.”

Quote by George Burns.

Jack Benny (born Benjamin Kubelsky, February 14, 1894 – December 26, 1974) was an American entertainer who evolved from a modest success playing violin on the vaudeville circuit to one of the leading entertainers of the twentieth century with a highly popular comedic career in radio, television, and film. He was known for his comic timing and the ability to cause laughter with a long pause or a single expression, such as his signature exasperated summation, “Well! ”

His radio and television programs, popular from 1932 until his death in 1974, were a major influence on the sitcom genre. Benny portrayed himself as a miser who obliviously played his violin badly and claimed perpetually to be 39 years of age.

****************************************************************

George Burns (born Nathan Birnbaum; January 20, 1896 – March 9, 1996) was an American comedian, actor, writer, and singer, and one of the few entertainers whose career successfully spanned vaudeville, radio, film and television. His arched eyebrow and cigar-smoke punctuation became familiar trademarks for over three-quarters of a century. He and his wife Gracie Allen appeared on radio, television and film as the comedy duo Burns and Allen.

At the age of 79, Burns experienced a sudden career revival as an amiable, beloved and unusually active comedy elder statesman in the 1975 film The Sunshine Boys, for which he won the Academy Award for Best Supporting Actor. Burns was only a Tony Award shy of being one of the few EGOT award recipients in the American entertainment industry, winning an Emmy, a Grammy, and an Oscar. Burns became a centenarian in 1996, continuing to work until just weeks before his death of cardiac arrest at his home in Beverly Hills, shortly after his hundredth birthday.

 

********************************************************

 

Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

Digs = LodgingsUnterkünfte – die Herberge.

Sample Sentence:

“When my father was a University student in the 1950s, at the end of every semester, he moved out and had to find himself some new digs, because his old digs would charge him rent for not living there, but leaving his stuff at the house.”

 

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

to chew the fat = informal = chat in a leisurely and prolonged way.

Sample Sentence:

They were chewing the fat, telling each other stories about the old days.

 

Cockney rhyming slang:

Cockney reimender Slang:

Daisies = daisy roots = boots.

Sample Sentence:

“Cor Blimey mate, me daisy roots have got a hole in ’em.”

 

Quote of the week: Zitat der Woche:

I never forget a face, but in your case, I’ll be glad to make an exception.

Groucho Marx.

 

NOTE BELOW: I took my new car out for a spin, but a cop car spoiled my fun. But, what I want to know is – who painted a small red stripe on the front of my car?

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!