To know tricks of the trade.

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

Translate the Text into English: Übersetzen:

Susann, Andreas, Nadine, Heike, Reiner, and Simone.

Was bauen wir?

Warum antwortest du nicht?

Was? Das!

Wieso rennst du?

Wie viele zimmer hat das Schloss?

Wieso ist es so klein?

Wofür ist das Werkzeug?

Warum nicht?

Wie viele Tiere seht ihr?

Wie viel Fleisch isst du?

*********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

A business word/phrase = “a vacancy” eine freie Stelle.

When a firm/business has a position open within its workforce.

Sample Sentence:

“Do you have any vacancies free for diesel mechanics?”

 

Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

A law word/phrase = Key aspects of a conviction:

Finding of Guilt:

The core meaning is being legally proven or admitting guilt for a criminal offence, moving beyond mere suspicion or charges.

 

Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

A word/phrase for contracts = Environmental Impact Assessment (EIA) – Umweltverträglichkeitsprüfung =

Sample Sentence:

“It is required within the terms of the contract that an Environmental Impact Assessment must be carried out before any construction may be allowed to commence.”

 

Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

A word/phrase for negotiations = fully paid for – vollständig bezahlt.

English – English – English – English – English – English – English

*****************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

spiced ham

It stands for ‘spiced ham’ and was a name suggested in a competition launched by the Geo. A. Hormel Company in 1937, to find a name for their new product, which they described as ‘The Miracle Meat’, and marketed as a health food.

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

I’m not practically minded – Ich bin nicht praktisch veranlagt.

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

A lightbulb moment for you.” – refers to a sudden moment of brilliant insight, inspiration, or clear understanding—a realisation that makes everything click. It is when someone says, “aha!” or shouts “eureka” moment, where a solution to a problem or a new idea hits you instantly, similar to a light bulb switching on in a dark room.

Key Characteristics and Examples:

  • Sudden Realisation: It is often described as a flash of insight that solves a problem that has been puzzling you for a while.

  • Context: Used in both professional and personal contexts to describe breakthroughs.

  • Origin: The idiom stems from cartoons, where a glowing bulb appears over a character’s head to symbolise a new idea.

  • Synonyms: Similar phrases include having a “brainstorm,” or a “eureka moment,” or the light turning on.

Examples in Sentences:

  • He was struggling with the computer code for most of the day, but finally had a lightbulb moment and saw where the errors were.”

  • It was a lightbulb moment for her when she finally realised she couldn’t go on without support.”

 

British English / American English Vocabulary:Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = “That’s the way I was brought up.” So bin ich erzogen worden.

American English (A.E.) = “That’s the way I was reared.” So bin ich erzogen worden.

 

Special Grammar Tip of the Week:

Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:

grammatical tense – grammatikalische Zeitform.

 

Pronunciation Tip: Aussprachetipp:

to kneel – Neil = are pronounced in the same way.

NOTE: (sich knien) – Neil is a boy’s name.

 

False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German                    = Chips

Translation              = Crisps

False Friend (F.F.)   = Chips

Meaning of F.F.        = Pommes

NOTE: Once again, blame must be laid at the door of our American friends. For some inexplicable (unerklärlich) reason, they decided to call Crisps, by the word Chips. The British invented ‘Fish and Chips’. All over the UK, there are Fish and Chip shops. The Americans, once again, decided to call Chips (Pommes) “French Fries”, which has nothing to do with France!

******************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Wit, wit, wit – Food:

Witz, Witz, Witz – Ausbildung:

Soup is food – not musical instrument.”

Quote by Charlie Chan.

NOTE: In the 1930s and 40s there were many Charlie Chan detective films. I love these old films. Of course, Charlie Chan is a fictional character like Sherlock Holmes.

 

******************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

To be Chuffedmeans to be thrilled to bits about something.

Sample Sentence:

“When I heard that my daughter was pregnant,t I was very chuffed about it.”

 

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

My daughter’s “in-laws” – when you talk about your “in-laws,” it just means the family of the other person that you married or your son or daughter married.

Sample Sentence:

“We had the in-laws round for dinner on Sunday.”

 

Cockney Rhyming Slang:

Cockney Reimender Slang:

North and Southis Cockney rhyming slang for mouth. It is commonly used in phrases such as “Shut your north and south” (shut your mouth). Unlike many other forms of rhyming slang, this expression is rarely shortened to justnorthand is usually spoken in full. 

Key Details:

  • Meaning: Mouth.

  • Usage:Shut your north and south”.

  • Origin: London’s East End, developed in the 19th century. I was born in East London.

  • Context: Used to describe food.

Sample Sentence:

“This Curry, it’s burning my north and south.”

(meaning it’s burning my mouth.)

 

Quote of the week: Zitat der Woche:

“I’m going to outlaw Mondays when I become Emperor of the Universe.” MIB

*********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!