To be swamped with work

 

To be swamped with work

The phrase “I was swamped with work.” is a correct and usable phrase in written English. You can use this phrase when you feel overwhelmed with a large amount of work.

For example, you could say, “I had to finish off my semester paper on Environmental Impact Assessments, do my laundry, and revise for my final examinations all in one night.

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

Translate the Text into English: Übersetzen:

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

es kommt mir spanisch vor.

du hast mir den Arsch gerettet.

Arschlecker

Feige

phainein anzeigen

sykon

Speichellecker

Überarbeitung

zu revidieren

Nachvollziehen

Blinddarmentzündung

Appendizitis

 

***********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

To subsidise – zu subventionieren.

 

Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

A law word/phrase = In the advent of….

Sample Sentence:

In the advent of a fire, all staff should know their muster stations.”

 

Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

A word/phrase for contracts = Assistant Tax Consultant = Steuerfachanges telte.

 

Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

A word/phrase for negotiations = Your reputation.

Sample Sentence:

You do not have such a good reputation, so why should I trust you?”

English – English – English – English – English – English – English

********************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

A Mortgage – Eine Hypothek.

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

To engage mouth before brain.” This phrase means to speak without really thinking things through properly.

Sample Sentence:

I’m sorry but my mouth thinks my brain is in quarantine.” MIB.

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

Half a loaf is better than no bread at all. – this is a proverb that means it is better to accept less than one wants or expects than to have nothing at all.

 

British English / American English Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = Newsagent

American English (A.E.) = Newsdealer/news stand

 

Special Grammar tip of the Week:

Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:

Louse – Lice; Mouse – Mice; House – Houses Plural GRAMMAR.

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

So, sew, sow.

These three words are all pronounced in the same way.

Sample Sentence:

The Vet looked at his assistant and said, “So, now that the operation is finished we need to sew the sow’s belly up with nice neat stitches, so that the farmer is happy.”

 

False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German   Translation   False Friend (F.F.)   Meaning of F.F.

Streng         strict              strong                          stark

********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

 

 

Wit, wit, wit – Education:

Witz, Witz, Witz – Ausbildung:

Teaching has ruined more American novelists than drink.”

Quote by Gore Vidal.

 

********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

“SNAFU” = Situation Normal: All Fucked Up. ARMY SLANG

SNAFU is an acronym that is widely used to stand for the sarcastic expressionSituation normal: all fucked up.” It is a well-known example of military acronym slang. It is sometimes censored toall fouled upor similar. It means that the situation is bad, but that this is a normal state of affairs.

In a previous Blog, I posted several pictures of PRIVATE SNAFU.

 

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

Snaffled. – to steal, to pinch (rob).

Sample Sentence:

“Look I’ve snaffled a few eggs from the nearby farm. Now we can have breakfast.”

 

Cockney Rhyming Slang:

Cockney Reimender Slang:

The Sweeney = Sweeney Todd = the Flying Squad, a special division of the Metropolitan Police; used as the title of the TV series ‘The Sweeney’.

 

Quote of the week: Zitat der Woche:

An excuse is really a reason wrapped up in a lie!

Quote by Bill Johnson.

 

***********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!