To kill two birds with one stone

to achieve two things at once:

“I can take your skirt to the cleaners when I pick up the children and kill two birds with one stone.”

 

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

 

Translate the Text into English: Übersetzen:

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

Bestechung

Führen

Blei

niemals Trauben und Getreide mischen.

am besten in die Ecke legen und ausruhen.

Zwölf Zwillinge drehten zwölf Zweige.

die Debatte

die Diskussion

Genug

Schlau wie ein Fuchs.

Husten

Damhirschkuh

Probe

Übung

Gefährlich

Gedankenblitz

 

***********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

A business word/phrase = A Government subsidy – eine Staatliche subvention.

 

Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

A law word/phrase = to vouch for – bürgen – sich verbürgen.

 

Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

A word/phrase for contracts = TÜV = MOT (UK) spoken M.O.T.

 

Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

A word/phrase for negotiations = Renovate / refurbish – renovieren.

English – English – English – English – English – English – English

********************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

Obtuse – begriffsstutzig.

Sample Sentence:

Regulated in a perfectly reasonable manner, following a number of totally obtuse and unacceptable suggestions, and the Commission has been strengthened.

Das Verhältnis von Groß und Klein ist nach einigen völlig abstrusen und inakzeptablen Vorschlägen letztendlich ganz vernünftig geregelt worden, und der Kommission wurde.

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

To drop someone in it!

According to the Longman Dictionary of Contemporary English ‘drop somebody in itformally to say or do something that gets someone else into trouble.

Sample Sentence:

You told her where I went on Saturday night, with that other girl! Thanks a bunch, you’ve really dropped me in it now!

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

Cut your coat according to your cloth. – this idiom means to emphasize that someone should do as well as possible with the limited money they have.

Schneiden Sie Ihren Mantel nach Ihrem Stoffsprichwort.

 

British English / American English Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = Teat

American English (A.E.) = Nipple

The English word noun: teat; plural noun: teats.

  1. a nipple of the mammary gland of a female mammal, from which the milk is sucked by the young.

    • British

a thing resembling a teat or nipple, especially a perforated plastic bulb by which an infant or young animal can suck milk from a bottle.

What are metal nipples used for?

Stainless steel nipples are used for threaded connections between industrial fittings and pipe fittings and are available in various grades, diameters and threads. In its most basic form, the stainless nipple is a short threaded fitting with male threads at both ends for connecting other fittings.

NOTE: In American English – these two words are often used interchangeably within British and American English.

 

Special Grammar Tip of the Week:

Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:

Tooth teeth; foot feet; but Booth – Booths Plural GRAMMAR.

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

WeightWait are pronounced in the same way.

Sample Sentence:

A doctor to his patient says, “Please wait a minute whilst I check your weight against this list of Obese people in the USA. How much did you weigh before eating too much before Christmas?

 

False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German   Translation   False Friend (F.F.)   Meaning of F.F.

Suite             suite                       Suit                    Anzug

********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

 

Wit, wit, wit – Education:

Witz, Witz, Witz – Ausbildung:

I swear I once saw this notice in a shop window ­–

AVAILABLE TOP CLASS TYPISSED.

Quote by Patrick Murray.

 

********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

 

 

Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

My mates – the lads – meine kumpels.

Sample Sentences:

My mates want me to go with them to the football match.”

“I’m going to the pub tonight with some of the lads to play darts.”

 

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

To be creamed” – means to be very tired.

Sample Sentence:

I’m cream – med – del – la – crackered!

 – MIB original.

 

Cockney Rhyming Slang:

Cockney Reimender Slang:

Titfer = tit for tat = a hat.

Sample Sentence:

Look mate I got a new Titfer, but it cost me a Pony.

 

Quote of the week: Zitat der Woche:

Banking is the second oldest profession, but more profitable than the oldest profession.

Quote from Flann O’Brien.

 

 

***********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!