Trying to make ends meet

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

Translate the Text into English: Übersetzen:

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone, Frank and Tom.

eine Schwierige Frage

Zwischen den Zeilen lesen

Strafe behoben

Strafe

Itinerary

Chinazeit

Schtütenplatz

Aufgeschlüsset

Gerüchteküche (German idiom)

über den tisch gezogen (German idiom)

Ostersonntag

Ostermontag

Der Karfreitag

Letzte Runde

eine Ratte riechen

die Lunte riechen

Eine kurze Sicherung haben

Verhandlungssicher

***********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

to be re-inbursed = wiedererstattete

 

Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

impact statement wasn’t read out in open court.

Die Folgenabschätzung wurde nicht öffentlich verlesen.

 

Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

it is not a mitigating factor – es handelt sich nicht um einen mildernden Faktor.

 

Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

The Power Position” – because the audience does not know what you are going to say.

Sample Sentence:

When you are standing in front of an audience giving a presentation or giving your ‘sales pitch‘, then it is you who are in the Power Position.

 

English – English – English – English – English – English – English

********************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

Invariably – ausnahmslos

Sample Sentence:

“I invariably end up watching either a comedy or a war film at night!”

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

things took a very different turn

took a different turnis correct and can be used in written English. It is used to describe when a situation suddenly changes into something different from what you expected.

For example: “The conversation took a different turn when she asked if we had voted in the General Election in the UK.”

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

You can’t teach an old dog new tricks.” – this idiom means a person

Sample Sentence:

“My grandfather has 10,000 followers on Facebook and YouTube with his silly videos; who says you can’t teach an old dog new tricks!”

“At our brass instrument-making factory, it is a truism that you can’t teach an old dog new tricks. — Some of our employees cannot understand computers and the Internet. Their mindset is quite bad and so; you can’t teach an old dog new tricks.

 

British English / American English Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = Hamburger bun

American English (A.E.) = hamburger bap

NOTE: Actually, being British I would use both words. I think a lot of people do not know the word BAP.

 

Special Grammar Tip of the Week:

Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:

In the next time= this is what Germany would translate into English and it is wrong –the correct sentence is in the future”.

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

Photovoltaics (PV) is the conversion of light into electricity using semiconducting materials that exhibit the photovoltaic effect, a phenomenon studied in physics, photochemistry, and electrochemistry. The photovoltaic effect is commercially used for electricity generation and as photosensors.

NOTE: These will be pronounced by me in the lesson.

Etch – edge

While – whilst

Multi-choice – multiple choice

Diarrhoea

 

False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German     Translation   False Friend (F.F.)   Meaning of F.F.

Limousine   Saloon car         Limousine            a Stretch Limousine

NOTE: a Stretch Limousine is one of those very long, usually white, cars that pop and film stars use to show up at celebrity events. So be careful when ordering a car from a Car Hire company.

A proud chauffeur standing beside a white stretch limousine

********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Wit, wit, wit – Education:

Witz, Witz, Witz – Ausbildung:

The fellow who thinks he knows it all is especially annoying to us who do.

Quote by Harold Coffin.

********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

Paying on “the never, never” = H.P. Higher Purchase.

Sample Sentence:

“Many of the low-class people in the UK pay for things on the never, never, by ordering items in large catalogues where you can pay on a weekly basis.”

 

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

ein Riesen-Trara um etwas machen – to throw a wobbly

Sample Sentence:

“The child shot a toy arrow up his mother’s bum whilst she was standing on a ladder with a big bucket of whitewash paint in her hand. She fell off the ladder and fell onto her sofa. She was covered in white paint and she threw a wobbly – screaming, yelling at the child! The child ran out of the room” (A true story)

 

Cockney Rhyming Slang:

Cockney Reimender Slang:

Daisies = daisy roots = boots  

Sample Sentence:

“I’ve got a new pair of daisy roots to go hiking with!”

 

Quote of the week: Zitat der Woche:

 

 ***********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!