As busy as a Beaver
by Mark Brislin | Aug 2, 2024 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen

Many hands make light work
This is a well-known proverb which is used to describe a task that is soon accomplished if several people help.
NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.
Translate the Text into English: Übersetzen:
Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.
einen Präzedenzfall zu schaffen
Wretch
mischief-maker
troublemaker
prankster
scallywag
horror
Auffahrt
Vorhof
Hörgerät
*********************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
A business word/phrase = White goods (fridge, washing machine, dishwasher, freezer etc.) weiße Ware.
Law English Word of the Week:
Gesetz Englisches Wort der Woche:
A law word/phrase = “to consult someone on a matter.”
Sample Sentence:
“I need to consult a tax adviser on a private matter.”
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
A word/phrase for contracts = can eventually come to the fore.
Sample Sentence:
“The Environmental Impact Assessment will eventually come to the fore.”
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
A word/phrase for negotiations = “A Going Concern” means a company that is in operation.
English – English – English – English – English – English – English
*****************************************************

Word of the day: Wort des Tages:
Geräusch = noise
Phrase of the day: Satz des Tages:
“Hold very tight please.” (Bus Conductor)
Idiom of the day: Redewendung des Tages:
“To hit below the belt” – this idiom means a person has made such a terrible comment about another person that it is very rude indeed.
To say something that is often too personal, usually irrelevant, and always unfair: The expression comes from boxing, in which it is illegal to hit an opponent below the belt.
Sample Sentence:
“To remind reformed alcoholics of their drinking problem is to hit below the belt.”
British English / American English Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English (B.E.) = mincer
American English (A.E.) = meat grinder
Sample Sentences:
“I need to buy a new mincer.”
“I need to buy a new meat grinder.”
Pronunciation tip: Aussprachetipp:
Stress on a word:
-
PLAS-tic
False Friends Tip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
German = abattoir
Translation = Schlachthof
False Friend (F.F.) = Abitur
Meaning of F.F. = A Levels / High School Diploma (Irland: Leaving Certificate).
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Wit, wit, wit – Education:
Witz, Witz, Witz – Ausbildung:
“Don Robustiano had never read Voltaire, but he detested him as much as Gloucester, the Archdeacon, detested him, who hadn’t read him either.”
Quote by Leopoldo Alas.
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Slang word of the day:
Slangwort des Tages:
a swindle
bunco in British English or bunko (ˈbʊŋkəʊ ) US informal. Noun Word forms: plural -cos or -kos. 1. a swindle, especially one by confidence tricksters.
Sample Sentence:
“The Olympic committee were swindled by a load of confidence tricksters!”
Colloquial / Colloquialisms:
Umgangssprache / Umgangssprache:
adrenaline junkies
Sample Sentence:
“I was once labelled as an adrenaline junky, but I did not agree with the person’s conclusion.”
Cockney Rhyming Slang:
Cockney Reimender Slang:
Rose leigh = a cup of Char = tea.
A “Char Walla” in India is the person who makes the tea.
Sample Sentence:
“Cor Blimey, I couldn’t ‘alf do with a strong cup of Rose Leigh!”
Quote of the week: Zitat der Woche:
English Insults
These insults are from an era before the English language got boiled down to 4-letter words. Insults then, had some class!
-
A member of Parliament to Disraeli: “Sir, you will either die on the gallows, or of some unspeakable disease.”
“That depends, Sir,” said Disraeli, “whether I embrace your policies or your mistress.”
*********************************************************
English – English – English – English – English – English – English

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!
Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!
Recent Comments