Do not look a gift horse in the mouth
by Mark Brislin | Aug 10, 2025 | 2025, Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.
Translate the Text into English: Übersetzen:
Susann, Andreas, Nadine, Heike, Reiner, and Simone.
Heute ist ein Feiertag, sind die Geschäfte geöffnet?
Könnt ihr die Getränke kaufen?
Warum sind die Geschäfte heute geschlossen?
Das Wetter ist zu heiß, wir brauchen Getränke.
Meine Familie und ich feiern den Feiertag im Park.
Kannst du kommen oder must du Hausaufgaben machen?
Habt ihr heute viele Hausaufgaben?
Mein Vater grillt heute im Park.
Die Geschäfte sind am Feiertag geschlossen.
Chic = Stylish
Meine Freunde besuchen mich nächsten August.
*********************************************************
English – English – English – English – English – English – English

Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
A business word/phrase = there will be consequences for those involved.
Sample Sentence:
“An ad hoc approach to solving our company’s financial problems will mean that there will be consequences for those involved.”
Law English Word of the Week:
Gesetz Englisches Wort der Woche:
A law word/phrase = “It is a requirement of the contract that so-and-so is to be carried out.”
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
A word/phrase for contracts = vocational school – Berufsschule
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
A word/phrase for negotiations = “We toyed with the idea of….”
Sample Sentence:
“We have toyed with this idea of negotiating in this manner when approached by certain firms.”
English – English – English – English – English – English – English
*****************************************************

Word of the day: Wort des Tages:
nuscheln – mumbling?
The longest word in the English language is:
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis – Meaning it is when you have volcano sand dust in your lungs.
Sample Sentence:
“Stop mumbling, as I cannot understand a word you are saying, Mr President!”
Phrase of the day: Satz des Tages:
“taking a toll” –: to have a serious, bad effect on someone or something: to cause harm or damage.
Sample Sentences:
“If the CEO keeps working too hard, day and night and all this air travel, then the stress will eventually take its toll.”
“Too much exposure to very bright sunlight will take a heavy toll on your skin and will eventually lead to Melanoma.”
“His mental illness has taken a toll on his marriage.”
Idiom of the day: Redewendung des Tages:
The saying “don’t look a gift horse in the mouth” means that you shouldn’t criticise a gift, even if you don’t like it very much. A gift horse, in other words, is a gift. The term gift horse is pretty easy to remember if you imagine the horse as a present. It is essentially finding fault with something that was received freely. It implies a lack of gratitude and is generally considered rude to do.
Sample Sentence:
“I know the motorbike is old, but it was a gift, so don’t look a gift horse in the mouth.”
British English / American English Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English (B.E.) = Film
American English (A.E.) = Movie
Sample Sentence:
“The typically English word film has, in recent years, been added to by many British people saying the word Movie. This is especially the case when actors are being interviewed on American television, but also on British television, because these actors often work within the American movie business.”
Special Grammar Tip of the Week:
Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:
We use the present simple for things that are true in general, or for things that happen sometimes or all the time. We use the present simple with always/never/often/sometimes/usually.
Pronunciation Tip: Aussprachetipp:
Remuneration (the ‘Mnus‘ part means ‘a gift‘ in Latin).
So we will practice this in our lesson.
False Friends Tip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
German = Hell
Translation = bright
False Friend (F.F.) = breit
Meaning of F.F. = wide
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Wit, wit, wit – Education:
Witz, Witz, Witz – Ausbildung:
“Life is a test, only a test. If this was a real life, you would have been instructed where to go and what to do.”
Quote by Jeff Hammond.
NOTE: I do not know who Jeff is, but he doesn’t know that we do have an instruction book telling us where you will go and what to do and where you will go if you don’t do what you are instructed to do.
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Slang word of the day:
Slangwort des Tages:
To go “Arse over tit” – to fall down, or to stumble.
Sample Sentence:
“I was skiing down that black slope, hit some ice and went arse over tit and landed right on my arse. Oh dear, I felt such an arse as there were several people standing there just watching me make an arse of myself.”
Colloquial / Colloquialisms:
Umgangssprache / Umgangssprache:
Baccy – tobacco, usually rolling tobacco.
Sample Sentence:
A cowboy in Texas talking to another cowboy, “Heh, there friend, do you got some chewing Baccy?”
NOTE: Said in a colloquial way, which has bad grammar.
Cockney Rhyming Slang:
Cockney Reimender Slang:
A Cuppa – a cup of tea (informal). This is taken from Cockney Rhyming Slang “a Cup of Rosy Leigh”, which has been shortened to a cuppa. Many words in Cockney Rhyming Slang have a short form, but not all of them.
For example, ‘Tit for Tat’ is shortened to just ‘Titfer’.
Sample Sentence:
“Cor, me throats parched, I couldn’t ‘alf do a lovely cuppa Ma!”
Quote of the week: Zitat der Woche:
“How many people have telekinetic powers? Raise my hand.”
Quote by Emo Philips.

*********************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!
Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!
Recent Comments