by Mark Brislin | Jun 28, 2024 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
I would not trust them as far as I could throw them NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises. Translate the Text into English: Übersetzen: Susann, Faten, Rico, Heike, Simone, Frank and Tom. Auch im online Unterricht versteht er es gut...
by Mark Brislin | Jun 28, 2024 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
The Rumour Mill The Rumour Mill – Gerüchteküche NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises. Translate the Text into English: Übersetzen: Susann, Faten, Rico, Heike, Simone, Frank and Tom. Each time Dangerous Danger Do not touch Touch...
by Mark Brislin | Jun 27, 2024 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
Tongue in cheek means in an ironic, flippant, or insincere way. SAMPLE SENTENCE “We suspect that she was writing with tongue in cheek.” NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises. Translate the Text into...
by Mark Brislin | May 1, 2024 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
To let the cat out of the bag to allow a secret to be known, usually without intending to: “I was trying to keep your party a secret, but Dorit went and let the cat out of the bag.” Revealing secrets & becoming known. anti-secrecy. NOTE: Business English...
by Mark Brislin | May 1, 2024 | Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
To kill two birds with one stone to achieve two things at once: “I can take your skirt to the cleaners when I pick up the children and kill two birds with one stone.” NOTE: Business English etc. can be found below the translation exercises. ...
Recent Comments