“Get the intern……” quick “Get the intern……”
The Intern is in American English. The British English is “Trainee“. The German translation of this English word is Auszubildender or Praktikant/Praktikantin.
‘Get the intern to see how this thing works.’
**************************************************************
British English (B.E.) / American (A.E.) Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English = ‘Work experience/placement‘ the person is a “Trainee“.
In American English, they say, “Internship” and the person is an “Intern“.
Translate the Text in English: Übersetzen:
Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.
Der Mann liest.
Ich lerne Englisch.
Wir waschen die Tomaten.
Ihr denkt.
Das Haustier lernt nicht.
Du liest ein Buch.
Er liest die Zeitung.
Lernen sie Deutsch?
Nein, sie lernt Englisch.
Sie schreibt und Ich lese.
Sie lesen eine Zeitung.
Liest er?
Du beginnst!
*******************************************************************************
NOTE: Competition – Wettbewerb/die Konkurrenz – Collaboration – Zusammenarbeit.
False FriendsTip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
Glance / Glanz
Translate the following sentences from English into German:
A.) Peter and Petra exchange glances. (See the translation below)
B.) Dieses Juwel wird nie seinen Glanz verlieren. (See the translation below)
A.) Peter und Petra tauschten einen kurzen Blick.
B.) This jewel will never lose its shine / sparkle / brilliance.
The English noun and verb ‘glance’ and German ‘Glanz’ / ‘glänzen’ share an Indo-European root meaning “Shine”, as do several other words like ‘glitter’, ‘glow’, ‘glass’, ‘yellow’. ‘gelb’, ‘gold’ and Geld.
Wit, Wit, Wit Business examples:
Witz, Witz, Witz Geschäftsbeispiele:
“People will buy anything that is one to a customer.” Quote by Sinclair Lewis.
Recent Comments