“Get the intern……”
by Mark Brislin | May 12, 2021 | 2021, Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen
The Intern is in American English. The British English is “Trainee“. The German translation of this English word is Auszubildender or Praktikant/Praktikantin.

Now that is grammar on steroids!
NOTE: The phrase is: “I before E except after C”. But look at all the words on the Bookery board, and they are all EI spelt.
**************************************************************
Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
A business word/phrase = To start from scratch means to begin a task or project from the very beginning, without utilising any previous work, preparation, or existing materials. It implies starting from zero or from a clean slate.
Building/Creating: Discarding a failed project and beginning again entirely anew rather than trying to fix it. For example: “The computer system was too outdated to repair, so we had to start from scratch.”
Sample Sentence:
“I may be a millionaire, but I built my business from scratch.”
Law English Word of the Week:
Gesetz englisches Wort der Woche:
A law word/phrase = Binding vs. Non-Binding Elements: While the overall transaction proposed in an LOI is non-binding, specific clauses are frequently made legally enforceable:
Sample Sentence:
“LOIs are standard industry practice in several complex, high-stakes areas, including Binding vs. Non-Binding Elements.
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
A word/phrase for contracts = CONTRACT TERMS:
Examples of Special Contract Terms:
Payment Schedules: Specific dates and payment methods.
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
A word/phrase for negotiations = Blatantly.
“Blatantly obvious“ means something that is unmistakably plain and clear to see/understand within a conversation. It describes a fact or situation that is so apparent it requires no proof and cannot be rationally denied, though it is often used with a tone of frustration or disbelief that others could have missed it.
Sample Sentence:
“It was absolutely blatant that the person making the offer had no intention to buy, but they were just trying to find out how much the contract might be worth.”
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English

NOTE: A Bucket List is a list of experiences that you have always wanted to do. Places to go and visit, people to meet, countries to visit, things to own and buy. Anything! On my Bucket List was to have a flight in a helicopter. Well, as you can see, this is the helicopter my son went for a flight in for just over one hour. There is even a film with the title of The Bucket List (2007, starring Jack Nicholson and Morgan Freeman).
Word of the day: Wort des Tages:
to be inclined to do something – geneigt sein, etwas zu tun
– Inclination – die Neigung.
Sample Sentence:
“So, I have no inclination to go to the Opera!”
Phrase of the day: Satz des Tages:
with little or no notice – mit wenig oder gar keiner Ankündigung
Sample Sentence:
“I was given little or no notice of having to attend the meeting, so I could not inform you that I could not do what you asked me to do.”
Idiom of the day: Redewendung des Tages:
to hit the nail on the head – den Nagel auf den Kopf getroffen.
British English (B.E.) / American (A.E.) Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English = ‘Work experience/placement‘, the person is a “Trainee“.
In American English, they say, “Internship” and the person is an “Intern“.
Translate the text into English: Übersetzen:
Susann, Reiner, Heike, and Simone.
Der Mann liest.
Ich lerne Englisch.
Wir waschen die Tomaten.
Ihr denkt.
Das Haustier lernt nicht.
Du liest ein Buch.
Er liest die Zeitung.
Lernen sie Deutsch?
Nein, sie lernt Englisch.
Sie schreibt und Ich lese.
Sie lesen eine Zeitung.
Liest er?
Du beginnst!
*******************************************************

NOTE: Competition – Wettbewerb/die Konkurrenz – Collaboration – Zusammenarbeit.
PRONUNCIATION
Fete – fate – Fête
JOKES / PUNS:
I saw a group of kids throwing Scrabble tiles at each other.
It’s all fun and games until someone loses an I.
False Friends Tip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
Glance / Glanz
Translate the following sentences from English into German:
A.) Peter and Petra exchange glances. (See the translation below)
B.) Dieses Juwel wird nie seinen Glanz verlieren. (See the translation below)
A.) Peter und Petra tauschten einen kurzen Blick.
B.) This jewel will never lose its shine/sparkle/brilliance.
The English noun and verb ‘glance’ and German ‘Glanz’ / ‘glänzen’ share an Indo-European root meaning “Shine”, as do several other words like ‘glitter’, ‘glow’, ‘glass’, ‘yellow’, ‘gelb’, ‘gold’ and Geld.
Wit, Wit, Wit Business examples:
Witz, Witz, Witz Geschäftsbeispiele:
“People will buy anything that is one to a customer.”
Quote by Sinclair Lewis.
Quote of the week/month:
Zitat der Woche/Monat:
“Be kinder than you need to be, because everyone is fighting some kind of battle”.
Mark Brislin (2018).

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, Inhouse-Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!
Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!
Recent Comments