Vocabulary for Contracts Verträge
Rights of lien
The right of a creditor in possession of the goods of his debtor to retain possession of them until the price has been paid or debt completely satisfied.
Otherwise referred to as retention of title clauses – they ensure title and ownership of goods pass only on full payment of bills. The practical effect of such clauses is to place the supplier in a better position than the rest of the buyer’s creditors in the event of the buyer’s insolvency.
A discount on the purchase price offered by a supplier to a buyer for prompt clearance of invoices.
A commercial organisation, public or private body, or individual offering to provide a service or supply goods with the legal capacity to contract to supply such goods or services.
The formal description in objective and measurable terms of the characteristics of the goods or services required. A ‚performance‘ specification is one that focuses on the function of the product or service required: it builds the specification around a description of what is to be done rather than a fixed description of how it should be done. The latter is the approach used in a ‚design‘ specification
Word of the day:
Forest / Wood (Wald / Walde). A ‚forest‚ is much bigger than a ‚wood‚. E.G. The Black Forest (Schwarzwald), the New Forest (in the UK), Epping Forest, Sherwood Forest, Nottinghamshire (where the outlaw Robin Hood lived with his band of Merry Men). Bluebell Wood, Hackfall Wood, North Yorkshire, Puzzlewood, Gloucestershire, Fingle Woods, Devon.
Phrase of the day:
“It never rains but it pours”: this is a type of proverb meaning misfortunes or difficult situations tend to follow each other in rapid succession or to arrive all at the same time.
Idiom of the day:
A ‘mug shot’ = Photos of criminals
British (B.E.) / American (A.E.) Vocabulary:
„Sticky tape“ (B.E.) / „Adhesive tape“ (A.E.) (Klebeband)
– to be „hoarse“ (German Heiser) is pronounced like a ‚horse‚ (Pferd) meaning you have to cough up because you may have a dry throat or some mucus/phlegm stuck in it.
Slang word of the day:
„Gob“ as in „Shut your gob!“ A ‚gob‚ is your mouth.
Colloquial / Colloquialisms:
‚Cobblers!‚ (a Cobbler is a man who repairs shoes, but for some reason, it has become an expletive means RUBBISH! Quatsch in German). E.g. “You’re talking Cobblers!” “Quatsch mit soße” or just BOLLOCKS! Bollocks is rude, so do not use it in polite company (Bollocks means Eier).
Cockney rhyming slang:
To be ‚Mutt and Jeff‚ means to be hard of hearing or just plain DEAF!
Quote of the week:
“I was looking at the future yesterday and then it came today”. Mark Brislin.