Eating us out of house and home

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

Translate the Text: Übersetzen:

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

Mach Urlaub in Germany, es ist so schön dort.

I will im Urlaub im Meer schwimmen!

Du reist nach Mallorca, was machst du dort?

You are travelling to Mallorca, what will you do there? (NOT “What are you doing there”)

Deine Kinder machen in drei Wochen Urlaub, richtig?

Issy, dein Job ist zu stressig mach Urlaub!

Die Sonne scheint immer in Florida.

Ich reise nach Italien, es ist wirklich schön dort.


Danke Tschüss.

Machst du gern…….

Machst du gern Sport?

Ich mache abends Sport.

Wie oft Joggst du?

Was machst du Abends?

Wir hehen einmal pro Woche schwimmen.

Joggst du Abends?

Wir gehen einmal pro Woche surfen.

Wir gehen einmal pro Woche schwimmen.



Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

Revenue – Einnahmen


Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

Salary – Gehalt

Sample Sentence:

“A minimum wage is guaranteed by law, however, a salary can be open to negotiation depending upon the experience and qualifications of the worker.”


Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

Percentage increments in salaries depending upon the growth of the economy.

Sample Sentence:

“Some salaries are linked to the performance of the percentage of either growth or decline of the economy of a country.”


Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

Income – Einkommen

Similar words: takings, receipts, proceeds, earnings, profit, profits, returns, return, rewards, yield, interest, gain, bunce, Einkommen, Einnahmen, Quittungen, Erlöse, Einnahmen, Gewinn, Gewinne, Renditen, Rendite, Belohnungen, Rendite, Zinsen, Gewinn, Bunce,

Sample Sentence:

It depends upon the past five year’s annual income how much we are prepared to offer you to take over the company.


Word of the day: Wort des Tages:

Discern (Erkennen wahrnehmen)

Sample Sentence:

“To be able to discern the fluctuations of a growing market.”


Phrase of the day: Satz des Tages:

Eating us out of house and home means eating a lot of someone else’s food.

Sample Sentence:

“My son, Raphael, would have eaten us out of house and home if he continued to eat almost everything in our larder (die Speisekammer) at his present rate.”


Idiom of the day: Redewendung des Tages:

To do a roaring trade

Sample Sentence: 

In the 1990s in the UK shops were doing a roaring trade just before Christmas as the latest ‘craze‘ was The Tellitubies and parents had to buy a Tellituby for their child and it became almost impossible to find one. Some Tellitubies were being sold for over £50 a doll.


British English (B.E.) / American English (A.E.) Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = Curtains

American English (A.E.) = Drapes.


Pronunciation tip: Aussprachetipp:

Long tongue twisters

When it comes to long tongue twisters and talking fast, we can’t help but think about Eminem. Did you know that he raps with a whopping speed of 11.4 syllables per second in his song “Rap God”? We don’t know much about rap, but that sure sounds like something only the God of Rap could do.

But Eminem’s songs and long tongue twisters are challenging for those who are not ready for long runs. Are you? Can you defeat Eminem? Let’s find out. Take a deep breath and try saying the following tongue twister without stopping.

All I want is a proper cup of coffee.
Made in a proper copper coffee pot.
You can believe it or not.
But I want a cup of coffee from a proper copper pot.
Tin coffee pots or iron coffee pots, they’re not good to me.
If I can’t have a proper cup of coffee from a proper copper coffee pot, I’ll just have tea.
All I want is a proper cup of coffee.
Made in a proper copper coffee pot.
You can believe it or not.
But I want a cup of coffee from a proper copper pot.

Try and say this sentence ten times quickly without a mistake.

Versuchen Sie, diesen Satz zehnmal schnell und fehlerfrei zu sagen.


False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German   Translation          False Friend (F.F.)   Meaning of F.F.

flattern    to flap, to flutter          flatter                jmd. Schmeicheln

Wit, Wit, Wit Business examples:

Witz, Witz, Witz Geschäftsbeispiele:

“Nothing in the known universe travels faster than a bad cheque.”

Quote by Alec Slick.


Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

Taking the piss.

Taking the Michael.

Taking the Micky.

Taking the piss (which is the rude version and therefore should not be used in polite company) generally means to mock, parody, or be sarcastic towards something.


Sample Sentence:

 “Are you taking the Micky or what?”

“Don’t take the Michael I know which is a Bull and which is a cow, as a Bull has only one tap!”


Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:


Grafting” is Scottish slang denoting a lad who is trying to get a girl to like him. A bit like flirting. You’ll hear this expression a lot on the British TV Programme “Love Island“.

Someone is a hard grafter, which means a hard worker. The short version is a “Grafter”.


Cockney rhyming slang:

Cockney reimender Slang:

Gregory = Gregory Peck = neck, or cheque (Gregory Peck was a famous American film star.)

Sample Sentence:

“I hope that you have enough money in your (ein Girokonto) checking account, I don’t want that cheque that you’ve just issued to bounce!?”


Quote of the week: Zitat der Woche:

Children should neither be seen nor heard from – ever again.” W. C. Fields.

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Brand-Erbisdorf, Halsbrücke, Lichtenberg, Meißen, und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg,  Brand-Erbisdorf, Halsbrücke, and all over the state of Sachsen for over 20 years!