to “answer the call of nature”
NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.
Translate the Text: Übersetzen:
Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.
Sie trifft ihre Oma jede Woche.
Er trifft seine Freunde am Donnerstag im Café.
Ich treffe meine Chefin zum Mittagessen.
Ich esse nicht gern Schinken.
Sie trifft ihre Kollegen im Buro.
Meine Partnerin trifft ihre Kollegen am Wochenende.
Sie isst ein Brötchen mit schinken zum Mittagessen.
Trinkst du eine Tasse Tee zum Mittagessen?
Sie isst ein Brötchen mit Käse.
Triffst du deinen Chef jeden Mittwoch?
Triffst du deinen Chef oft im Büro?
Ich trinke im Büro eine Tasse Kaffee.
Mein Chef ist nett und wir trinken zusammen Tee.
Wo trifft er seine Kollegen?
Ein Brötchen mit Schinken schmeckt gut.
Die Tasse.
*******************************************************************
Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
Expenditures – Ausgaben
Sample Sentence:
“There are always monthly expenditures that have to be met.”
Law English Word of the Week:
Gesetz Englisches Wort der Woche:
Trial – Gerichtsverhandlung
Sample Sentence:
“It is quite possible that if the clause within the contract is not upheld, then the case will have to go to trial.“
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
Extend – erweitern – verlängern
Sample Sentence:
“There is a clause within the contract to extend our services past the completion date if you are not completely satisfied with the system.”
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
Protracted – langwierig
Sample Sentence:
“These were Protracted negotiations between the two sides.“
*******************************************************************************
One of the original headbangers of rock and roll! 🤣
“Talking about banging your head against a wall…..”😁
“The other three men standing by and just watching are Council workers.” 😆
Word of the day: Wort des Tages:
Advantage Vorteil
Disadvantage Nachteil.
Sample Sentence:
“Speaking English is a great advantage when you are travelling around the world.”
Phrase of the day: Satz des Tages:
to “answer the call of nature” means to go to the toilet to satisfy a bodily urge to urinate or defecate.
Sample Sentence:
“She had to leave suddenly in order to answer the call of nature.“
Idiom of the day: Redewendung des Tages:
‘Sharp practices‘ are dishonest business dealings.
Sample Sentence:
“I used to have a friend who worked for the electronics company called SHARP as a travelling salesman, who told me that the company would tell their sales staff to deliberately lie to their customers and so it was ironic that Sharp was carrying out SHARP practices.”
British English (B.E.) / American English (A.E.) Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English (B.E.) = City centre
American English (A.E.) = down town.
Sample Sentence:
“I am going to take the next tram to the city centre.” B.E.
“I am going to take the next street car downtown.” A. E.
Pronunciation tip: Aussprachetipp:
Betty Botter bought some butter but, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
But a bit of better butter will make my bitter batter better.
So she bought some better butter, better than the bitter butter,
put it in her bitter batter, made her bitter batter better.
So ‘twas better Betty Botter bought some better butter.
Try and say this sentence ten times quickly without a mistake.
Versuchen Sie, diesen Satz zehnmal schnell und fehlerfrei zu sagen.
False Friends Tip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
German Translation False Friend (F.F.) Meaning of F.F.
Fehler mistake failure Misserfolg, Versagen
Wit, Wit, Wit Business examples:
Witz, Witz, Witz Geschäftsbeispiele:
“I would like to execute everyone who uses the word ‘fair’ in connection with income tax policies.” Quote by William F. Buckley.
Slang word of the day:
Slangwort des Tages:
Wanker
Possibly the best single-worded British insult (Beleidigung) on any list of slang, wanker fits closest by ‘jerk‘ or ‘a-hole‘. To call someone a Wanker is an insult and should not be used in polite company.
BTW (By the Way) to have a Wank is also a slang word meaning masturbation. Now you can see why it is an insult…
Extra information: I knew a boy at school who had the unfortunate name of “Wayne King.” If you do not understand this, then just say his two names together fast!
Colloquial / Colloquialisms:
Umgangssprache / Umgangssprache:
Slag off
To “slag someone off” means to make fun of a person by verbally attacking them. Also, to say cruel or critical things about somebody.
Sample Sentence:
“There are TV daytime shows that slag off members of the Government, as well as other people who are in the news.”
Recent Comments