She’s feeling off-colour

OFF-COLOUR definition: 1. slightly ill: 2. Off-colour remarks or jokes about sex are about sex and are slightly shocking.

 

Translate the Text into English: Übersetzen:

Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

Die Luft.

Ein Baum.

Der Stern.

Die Blume.

Der Berg.

Die Bäume haben Äpfel.

Die Bäume sind klein.

Ist das Feuer kalt?

Sie sieht den Mond.

Ich sehe den Mond.

Der Wind ist warm.

Die Blumen fallen.

Die Bäume sind alt.

Wir sehen die Bäume.

Der Stern ist klein.

Der Himmel fällt.

Das Feuer ist klein.

Sie sieht das Meer.

Er mag Bäume.

Das Meer ist nicht klein.

Die Erde hat einen Mond.

Der Apfel fällt.

Die Sonne ist ein Stern.

Die Blumen sind willkommen.

Der Mond.

Sie sieht den Mond.

Die Hüte haben Blumen.

Das Meer ist groß.

Der Vogel magt die Luft.

Die Luft ist schlecht.

Die Berge sind schön.

Er sieht den Himmel.

Du siehst den Himmel.

 

English – English – English – English – English – English – English – English – English – English – English – English – English – English

***********************************************************************************

***************************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

the Lawn/grass (Rasen / Gras)

to mow / to cut = (mähen / schneiden)

a lawnmower (Rasenmäher) = is a machine that you use to cut the grass or mow the lawn.

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

To give ‘advanced notice („Vorankündigung“ geben) = well before the event you tell them about it.

A “current account” (aktuelles Konto or girokonto) / deposit account (depotkonto).
To give the bank advanced notice of drawing money out of the deposit bank account, but not a current account.

For example: A Holiday flat/house to give the owner advanced notice of the cancellation of your renting the flat/house.

For example: When booking a hotel room, you may have to give the hotel some advanced notice of your intention to cancel the booking of the room.

When a Service company wants to go to another company to service their machines, then the customer company may say to the service company, “Please give us 2 weeks advanced noticeso that we can organise our shift workers and keep some machines running, whilst we switch off the machines you want to service.

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

She’s feeling off-colour= when a person is not feeling very well = sick/ill (Krank).

 

 

British (B.E.) / American (A.E.) Vocabulary:

Britisches Englisch / amerikanisches Englisch Wortschatz:

B.E. = DIY Superstore”  (DIY means “Do it yourself“)

A.E. = A “Hardware store” = “Obi”,TOOM”, “Hellweg” = Baumarkt.

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

In the garden / in a field / in a meadow, you use a scythe / aSickle= as in theHammer and the Sickle‘.

scythe

Scythe | Forgotten Realms Wiki | Fandom

 

Sickle

Sickle Images – Browse 68,294 Stock Photos, Vectors, and ...

Wit, wit, wit

Witz, Witz, Witz

“Art is anything done by a man or a woman on paper, canvas or a musical keyboard that people pretend to understand and sometimes buy.” Quote by Elbert Hubbard.

 

Slang word of the day: Slangwort des Tages:

skull a bone framework enclosing the brain of a vertebrate; the skeleton of a person’s or animal’s head. “He broke his collar bone and fractured his skull“.

Nut = The noun form “nut,” meaningcrazy person,” may have a different history. By the mid-1800s, the word nut was slang for head. If someone said you were “off your nut,” that would mean you were crazy.

The word “bonze” is another word for your head. “You must be off your little bonze!” Meaning you must be crazy. In the GDR =rote Socke” – die Farbe der Kommunisten ist rot a party secretary = a red sock or a “Bonze” = bigwig / a big shot in the Communist Party.

You are a stupid nut!” = “Du bist eine dumme Nuss!

Du dumme Nuss!” = “You stupid nut!

 

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

to cop it es zu bewältigen (cop to something) to admit to something embarrassing or something you have done wrong. Synonyms and related words. + To admit you are wrong or have done something wrong. admit.

 

Cockney rhyming slang:

Cockney Reimender Slang:

Yuss, goin’ down the frog to the rubbity in me best whistle to get Mozart tonight!

 (Send me a question to ask what this means and then I will tell ONLY you :D).

 

Quote of the week: Zitat der Woche:

If you are always stumbling over the same stones, this means you are walking in a circle”. Reinhard Bonnke.

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Brand-Erbisdorf, Halsbrücke, Lichtenberg, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Brand-Erbisdorf, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, and all over the state of Sachsen for over 20 years!