The pot calling the kettle black
NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.
Translate the Text into English: Übersetzen:
Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.
Hut
Pause
Stuck
Pferd
Die Kinder planen, Volleyball zu spielen.
Planned = playing and Organized
Duo kommt ganz bestimmt zur Party!
Ganz bestimmt = is definitely coming / most certainly
Seine Katze hat nächsten Mittwoch Geburtstag.
Nina ist aufgeregt ihre Partner hat Geburtstag.
Wir planen ein Picknick für seinen Geburtstag.
Seine Frau muss arbeiten und kommt nicht zur Party.
Das ist süß, ihre Fruend backt einen Kuchen für mich.
***********************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
A business word/phrase = in a heightened state of stress – in einem erhöhten Stresszustand
Sample Sentence:
“The market is in a heightened state of stress at the moment.”
Law English Word of the Week:
Gesetz Englisches Wort der Woche:
A law word/phrase = was deemed culpable – wurde für schuldig befunden
Sample Sentence:
“Even though the defendant was somewhat ‘incapacitated’ at the time of the murder – he was deemed culpable of the crime.’”
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
A word/phrase for contracts = The price per hour / for the project etc. is ###### and is non-negotiable. (nicht verhandelbar).
Sample Sentence:
“The price per hour is —— and is non-negotiable!”
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
A word/phrase for negotiations = There’s just one more little problem with ….. that I’d like to bring up before the meeting is finished.
Sample Sentence:
“There’s just one more little problem with our holiday pay that I’d like to bring up before the meeting is finished.”
English – English – English – English – English – English
********************************************************
Word of the day: Wort des Tages:
Gap – Lücke
Sample Sentence:
“The remote control fell down again between the gap in the sofa.”
NOTE: In the UK we also use another word for sofa = the Settee.
Phrase of the day: Satz des Tages:
Try to pull the wool over the eyes means to trick or deceive someone: to hide the truth from someone.
Sample Sentence:
“She was too clever to let them pull the wool over her eyes.”
Idiom of the day: Redewendung des Tages:
The pot calling the kettle black – this idiom means a person used to convey that the criticisms a person is aiming at someone else could equally well apply to themselves.
Sample Sentence:
“The Local Council has been complaining about the post office being so slow at communication—talk about the pot calling the kettle black!”
British English / American English Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English (B.E.) = Unit Trust
American English (A.E.) = Mutual fund
The English word: A unit trust is a type of mutual fund where money from many investors (called “unit holders”), is managed by a fund manager to achieve a specific return. This fund manager then creates a portfolio of investments and assets.
In American English: A Mutual fund is a company that pools money from many investors and invests the money in securities such as stocks, bonds, and short-term debt.
Special Grammar tip of the Week:
Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:
“You need 50 minutes to drive to…” = incorrect, but “It takes 50 minutes to drive to…” is right.
Pronunciation tip: Aussprachetipp:
“A tree-toad loved a she-toad
Who lived up in a tree.
He was a two-toed tree-toad,
But a three-toed toad was she.
The two-toed tree-toad tried to win
The three-toed she-toad’s heart,
For the two-toed tree-toad loved the ground
That the three-toed tree-toad trod.
But the two-toed tree-toad tried in vain;
He couldn’t please her whim.
From her tree-toad bower,
With her three-toed power,
The she-toad vetoed him.”
False Friends Tip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
German Translation False Friend (F.F.) Meaning of F.F.
Stoff Material stuff Zeug, Sachen
Recent Comments