It defeats the object

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

Translate the Text into English: Übersetzen:

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

Beispiellos

Rascal

Monkey

Devil

Imp

Rogue

Verlockend

Merken

Heimlich

der Verbrauch

 

*********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

A business word/phrase = Scam

Noun informal; a dishonest scheme; a fraud. To swindle.

Sample Sentences:

“See that guy over there; he scams old pensioners out of their savings.”

“Are you interested in a foolproof insurance scam?”

 

Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

A law word/phrase = To set a precedent” – einen Präzedenzfall zu schaffen.

 

Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

A word/phrase for contracts = Income Taxeinkommensteuer.

 

Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

A word/phrase for negotiations = An upmarket area” (expensive, v. good quality). Eine gehobene Gegend.

Sample Sentence:

“As I am sure that you are aware, this is an upmarket area and so the cost of the land is almost double.”

 

English – English – English – English – English – English – English

*****************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

A scamp1/skamp/

informal noun: scamp; plural noun: scamps

a person, especially a child, who is mischievous in a likeable or amusing way.

 Sample Sentence:

The Headmaster remarked, “Some little scamp stuffed tissue paper in between the hammer and the bell.”

West Indian – a wicked or worthless person; a rogue.

Sample Sentence:

Did you see that man who just passed by us? He was a scamp and a damn thief.”

 

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

My Lords, Ladies and Gentlemen” (Toast Master/ Toastmeister).

Sample Sentence:

My Lords, Ladies and Gentlemen, please be upstanding for His Royal Highness King Charles the Third!

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

To handle someone with kid gloves” – this idiom means a person handle with kid gloves, to treat with extreme tact or gentleness:

Sample Sentence:

“She’s very upset, so we’d better handle her with kid gloves today.”

 

British English / American English Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = to book

American English (A.E.) = to make a reservation

Sample Sentences:

“I’d like to book a table for 8 people for 7 pm on Friday evening please.” (B.E.)

“I’d like to make a reservation for a table for 8 people for 7 pm on Friday evening please.” (A.E.)

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

Bark / Bach are pronounced in the same way.

 

False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German                    = Ambulanz

Translation             = emergency roomaccident department

False Friend (F.F.)   = ambulance

Meaning of F.F         = Krankenwagen

******************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

Wit, wit, wit – Education:

Witz, Witz, Witz – Ausbildung:

A gifted teacher is as rare as a gifted doctor and makes far less money.

Quote by Tom Lehrer.

 

******************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

Boondoggleinformal•North American

noun: boondoggle; plural noun: boondoggles

an unnecessary, wasteful, or fraudulent project.

verb: boondoggle; 3rd person present: boondoggles; past tense: boondoggled; past participle: boondoggled; gerund or present participle: boondoggling.

spend money or time on unnecessary, wasteful, or fraudulent projects.

Sample Sentences:

“They characterized the US defence program as an unworkable boondoggle.”

“The only guarantees within the UK Government dealings in the economy are higher taxes and bureaucratic boondoggling.”

 

 

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

To feel a bit rough” – to feel ill. If you feel rough, you feel ill. [British, informal] Synonyms: unwell, poorly [informal], ill, upset More Synonyms of rough.

Sample Sentence:

“The COVID virus won’t go away and the girl is still feeling a bit rough.”

 

Cockney Rhyming Slang:

Cockney Reimender Slang:

A bruiser = a boxer, a bully (Ein Mobber).

Sample Sentence:

“There are still too many bullies in UK schools today. They need to be taken down a peg or two!”

 

 

Quote of the week: Zitat der Woche:

English Insults

These insults are from an era before the English language got boiled down to 4-letter words. Insults then, had some class!

  1. I am enclosing two tickets to the first night of my new play; Bring a friend, if you have one.”

George Bernard Shaw to Winston Churchill.

“Cannot possibly attend first night, I will attend the second…If there is one.” – Winston Churchill, in response.

 

*********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!