As busy as a Beaver

 

 

Many hands make light work

This is a well-known proverb which is used to describe a task that is soon accomplished if several people help.

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

Translate the Text into English: Übersetzen:

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

einen Präzedenzfall zu schaffen

Wretch

mischief-maker

troublemaker

prankster

scallywag

horror

Auffahrt

Vorhof

Hörgerät

 

*********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

A business word/phrase = White goods (fridge, washing machine, dishwasher, freezer etc.)  weiße Ware.

 

Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

A law word/phrase = “to consult someone on a matter.”

Sample Sentence:

I need to consult a tax adviser on a private matter.”

 

Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

A word/phrase for contracts = can eventually come to the fore.

Sample Sentence:

“The Environmental Impact Assessment will eventually come to the fore.”

 

Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

A word/phrase for negotiations = A Going Concern” means a company that is in operation.

English – English – English – English – English – English – English

*****************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

Geräusch = noise

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

Hold very tight please.” (Bus Conductor)

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

To hit below the belt” – this idiom means a person has made such a terrible comment about another person that it is very rude indeed.

To say something that is often too personal, usually irrelevant, and always unfair: The expression comes from boxing, in which it is illegal to hit an opponent below the belt.

Sample Sentence:

“To remind reformed alcoholics of their drinking problem is to hit below the belt.”

 

British English / American English Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = mincer

American English (A.E.) = meat grinder

Sample Sentences:

I need to buy a new mincer.”

I need to buy a new meat grinder.”

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

Stress on a word:

  1. PLAS-tic

 

False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German                     = abattoir

Translation               = Schlachthof

False Friend (F.F.)    = Abitur

Meaning of F.F.        = A Levels / High School Diploma (Irland: Leaving Certificate).

******************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

Wit, wit, wit – Education:

Witz, Witz, Witz – Ausbildung:

Don Robustiano had never read Voltaire, but he detested him as much as Gloucester, the Archdeacon, detested him, who hadn’t read him either.

Quote by Leopoldo Alas.

******************************************************

English – English – English – English – English – English – English

 

Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

a swindle

bunco in British English or bunko (ˈbʊŋkəʊ ) US informal. Noun Word forms: plural -cos or -kos. 1. a swindle, especially one by confidence tricksters.

Sample Sentence:

The Olympic committee were swindled by a load of confidence tricksters!”

 

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

adrenaline junkies

Sample Sentence:

I was once labelled as an adrenaline junky, but I did not agree with the person’s conclusion.”

 

Cockney Rhyming Slang:

Cockney Reimender Slang:

Rose leigh = a cup of Char = tea.

A “Char Walla” in India is the person who makes the tea.

Sample Sentence:

“Cor Blimey, I couldn’t ‘alf do with a strong cup of Rose Leigh!”

 

Quote of the week: Zitat der Woche:

English Insults

These insults are from an era before the English language got boiled down to 4-letter words. Insults then, had some class!

  1. A member of Parliament to Disraeli: “Sir, you will either die on the gallows, or of some unspeakable disease.”

That depends, Sir,” said Disraeli, “whether I embrace your policies or your mistress.”

 *********************************************************

English – English – English – English – English – English – English

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!