To add insult to injury
to do or say something that makes a bad situation even worse for someone. People were forced to work longer hours, and to add insult to injury, the company decided not to give pay raises.
NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.
Translate the Text into English: Übersetzen:
Susann, Faten, Rico, Heike, Heidron, Simone and Frank.
Temperatur wird vielleicht noch sinken
die Woche wird es regnen
Hochwasser
im Urlaub sein
Leider
Wir haben im Garten gearbeitet
Wir faulenzten herum
Meine Eltern haben uns besucht
einen Text Übersetzung (transkribieren)
übertragen
umwandeln
Das heißt, das gesprochene Wort wird in geschriebenen Text umgewandelt.
*********************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
A business word/phrase = Dictation ( = Diktat
In German) – to dictate some text to your secretary.
Sample Sentence:
“The secretary took dictation as her boss wandered around the room desperately trying to remember what was the last thing he said.”
Law English Word of the Week:
Gesetz Englisches Wort der Woche:
A law word/phrase = Environmental Impact Assessment = EIA for short. Umweltverträglichkeitsprüfung (= for long :D).
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
What is the difference between unit trust vs fixed deposit?
This comparison outlines the differences between Unit Trust Funds, which offer diversified portfolios and daily payouts, and Fixed Deposits, which provide fixed returns over a set period.
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
A word/phrase for negotiations = completely overhauled
Sample Sentence:
“The car has to be completely overhauled by I could consider even making you an offer on it!”
English – English – English – English – English – English – English
*****************************************************
Word of the day: Wort des Tages:
a tradesman – ein Handwerker
an apprenticeship – eine Ausbildung.
Phrase of the day: Satz des Tages:
Don’t count your chickens
The whole phrase is “Don’t count your chickens before they hatch”, but it’s almost always shortened. It means don’t make plans that depend on something which hasn’t happened yet.
Sample Sentence:
Josephine said to her mother, “I’m going to get myself a new job, so I’ve already told my boss I’m leaving.” Her mother said, “Don’t count your chickens before they hatch.”
Idiom of the day: Redewendung des Tages:
So and so person/situation gets my goat – something that really bothers or annoys someone – to upset or irritate someone.
Sample Sentence:
“The way the boss always correcting other people really gets my goat!”
British English / American English Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English (B.E.) = Green fingers
American English (A.E.) = Green thumbs
The English word noun, informal• British
plural noun: green fingers; plural noun: green fingers
-
natural ability in growing plants.
“you really do have green fingers“
In American English to be good at gardening and making plants grow well. (Definition of have a green thumb from the Cambridge Learner’s Dictionary © Cambridge University Press)
Pronunciation tip: Aussprachetipp:
“Pizza” = Peee Za!
False Friends Tip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
German = Hinterteil
Translation = backside
False Friend (F.F.) = Rückseite
Meaning of F.F. = back
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Wit, wit, wit – Education:
Witz, Witz, Witz – Ausbildung:
“What are we going to do about ignorance and apathy? I don’t know and I don’t care.”
Quote by William Safire.
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Slang word of the day:
Slangwort des Tages:
“to go on a killing spree” means a number of murders in a short span of time; a rampage.
Sample Sentence:
“The murderer went on a killing spree, shooting at anyone that he came across.”
Recent Comments