To be a penny pincher
To be a penny pincher
NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.
Translate the Text into English: Übersetzen:
Susann, Andreas, Nadine, Heike, Reiner, Simone.
eine Magenverstimmung
ein Stromausfall
Gesunder
Menschenverstand
Gelegentlich
Gründlich
Gewissenhaft
Absichtlich
Gastfreundlich
Das Essen war sehr lecker
*********************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
A business word/phrase = To be on the go the whole day – “On the go” means you’re either travelling or just zipping around being busy. If you’re catching the next flight, “you’re on the go”. If you’re running around all day getting ready for a birthday party, “you’re on the go”, too. “On the go” is a phrase for people who are extremely active.
Sample Sentence:
“I’ve been on the go since 7 this morning!”
Law English Word of the Week:
Gesetz Englisches Wort der Woche:
A law word/phrase = Compulsory Mandatory Obligatory
Sample Sentence:
“It is compulsory to wear a hard hat whilst visiting the building site.”
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
A word/phrase for contracts = To fill out OR to fill in a form.
Sample Sentence:
“When you fill out a form you also fill it in.”
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
A word/phrase for negotiations = something “to be selling like hot cakes“. idiom. informal. to be bought quickly and in large numbers.
Sample Sentence:
“In the 1990s in the UK, the Telly Tubbies dolls were selling like hotcakes.”
English – English – English – English – English – English – English
*****************************************************
Word of the day: Wort des Tages:
To hurry – Sich beeilen
Sample Sentence:
“Hurry up or we will miss our train!”
Phrase of the day: Satz des Tages:
“Copy these sentences into a new computer file and save them there.”
Sample Sentence:
„Kopieren Sie diese Sätze in eine neue Computerdatei und speichern Sie sie dort.“
Idiom of the day: Redewendung des Tages:
“To fight tooth and nail” (Mit Zähnen und Klauen kämpfen) – this idiom means when a person tries very hard to get something you want or to get some task done:
Sample Sentence:
“We fought tooth and nail to get our son changed to another school.”
British English / American English Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English (B.E.) = Ice cream van
American English (A.E.) = Ice cream truck.
Special Grammar tip of the Week:
Spezieller Grammatik-Tipp der Woche:
We walked at home = NO “AT” is needed in this sentence as it is an Irregular verb – Unregelmäßiges Verb.
I went to work. Ich ging zur Arbeit.
I went to the cinema. Ich ging ins Kino.
I drove home. Ich fuhr nach Hause.
I drove home.
I am at home. – Ich bin zu Hause.
at OR in a building. – im OP in einem Gebäude.
Pronunciation tip: Aussprachetipp:
Vulnerable – Verletzlich
Woulnarabel = pronunciation.
False Friends Tip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
German = bald
Translation = soon
False Friend (F.F.) = bald
(to have no or very little hair on your head)
Meaning of F.F. = kahl (Glatze).
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Wit, wit, wit – Education:
Witz, Witz, Witz – Ausbildung:
“To give an accurate description of what never happened is the proper occupation for a historian.”
Quote by Oscar Wilde.
******************************************************
English – English – English – English – English – English – English
Slang word of the day:
Slangwort des Tages:
Bairn – child (Scottish, northern English).
Sample Sentence:
“Ach nah leave the wee bairn alone and go and do your work yer daft Bugger!”
Colloquial / Colloquialisms:
Umgangssprache / Umgangssprache:
“Loft Conversion” – “Granny Flat”
Sample Sentence:
“Grandma cannot live on her own, so we need to do a loft conversion for her so that she can have a little Granny Flat in our house.”
Recent Comments