To throw a spanner in the works

 – Steine in den Weg legen

 

NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.

Translate the Text: Übersetzen

Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.

Hartnäckig

Ein Roman

Die Veranda, Das Vordach, Die Vorhalle

A T-shirt is a “Nicky” in street language in (Sachsen?) German.

Ein Tagebuch schreiben

Eine Mandel

Du trinkst, weil du Durst hast.

Ich mag es, wenn es einfach ist.

Der Käse ist gut, obwohl er alt ist.

Sobald sie Wasser hat, trinkt sie.

Solange der Hund schläft, ist er süß.

Ich mag keine Orangen, aber ich mag Äpfel.

Die Frauen trinken das Wasser nicht, denn es ist schmutzig.

Der Junge hat Hunger, doch er isst nicht.

 

*******************************************************************

Business English Word of the Week:

Geschäftsenglisch Wort der Woche:

Marketing mix

 A company’s marketing mix is the combination of Products, Pricing, Places and Promotions it uses to differentiate itself from the competition. These four elements are commonly referred to as the “four Ps.” There is a strong dependency between each of the Ps.

 

Law English Word of the Week:

Gesetz Englisches Wort der Woche:

To die intestate = to die not leaving a Last Will and Testament.

 

Vocabulary for Contracts:

Wortschatz für Verträge:

Contract Application. The document, if any, signed by the Owner that evidences the Owner’s Application for the Contract.

 

Vocabulary for Negotiations:

Wortschatz für Verhandlungen:

The bottom line meaning: The most important factor.

Sample Sentence:

The bottom line is that we cannot raise both salaries and bonuses.”

*****************************************************************

Word of the day: Wort des Tages:

Acquisition – Erwern – anschaffung

/ Akquistionen – Acquisitions.

SIMILAR WORDS: Gaining, Purchase, Procurement.

An acquisition is a business transaction that occurs when one company purchases and gains control over another company. These transactions are a core part of Mergers and Acquisitions (M&A), a career path in corporate law or finance that focuses on the buying, selling, and consolidation of companies.

Sample Sentence:

“Purchasing more than 50% of a target firm’s stock and other assets allows the acquirer to make decisions about the newly acquired assets without the approval of the company’s other shareholders.”

 

Phrase of the day: Satz des Tages:

Even a blind squirrel can find a nut once in a while.

Meaning: This expression means that even if people are ineffective or misguided, sometimes they can still be correct just by being lucky.

 

Idiom of the day: Redewendung des Tages:

To flog a dead horse

to keep talking about a subject that has already been discussed or decided. Also, to waste time and effort trying to do something that is impossible.

Sample Sentence:

“I don’t mean to flog a dead horse, but I still don’t understand what happened.”

 

British English (B.E.) / American English (A.E.) Vocabulary:

Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:

British English (B.E.) = Pillar Box / Post Box

American English (A.E.) = Mail Box / Mail drop

Sample Sentence:

“In the USA they have the Mailman delivering your mail to your mailbox and in the UK we have the Postman deliver our post through your post-box.”

 

Pronunciation tip: Aussprachetipp:

Which wristwatches are Swiss wristwatches?

Try and say this sentence ten times quickly without a mistake.

Versuchen Sie, diesen Satz zehnmal schnell und fehlerfrei zu sagen.

 

False Friends Tip of the Week:

Falsche Freunde Tipp der Woche:

German   Translation      False Friend (F.F.)   Meaning of F.F.

Fraktion   parliamentary       fraction              Bruchteil, Bruchzahl

                  party, group

 

Wit, Wit, Wit Business examples:

Witz, Witz, Witz Geschäftsbeispiele:

“One of the silliest wastes of time is figuring out how much money you’d have if you’d stayed single.” Quote by Kin Hubbard.

 

Slang word of the day:

Slangwort des Tages:

Cheers

While most people associate this word with a toast () In German Prost!, it can also mean a quick ‘thanks’ or ‘thank you‘.

Sample Sentence:

“Fill your glasses! Cheers! Happy New Year!”

Cheers mate! I need some help with this heavy box!

Colloquial / Colloquialisms:

Umgangssprache / Umgangssprache:

Get-in

This means something awesome or terrific has happened.

Sample Sentence:

“You finally asked out that bird from Uni? Get-in!

A Bird means a girl.

 

Cockney rhyming slang:

Cockney reimender Slang:

Jugs = jugs of beer = ears

Sample Sentence:

“Cor Blimey King Charles ain’t ‘alf got big jugs!”

(Unfortunately in American slang to have Big Jugs means that a woman has rather large breasts. This could cause a problem when ordering some beer for a Cockney in an American bar…)

Quote of the week: Zitat der Woche:

Marriage is a wonderful institution, but who wants to live in an institution?” Groucho Marx.

Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, In-house Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Brand-Erbisdorf, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!

Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, and all over the state of Sachsen for over 20 years!