When in Rome, do as the Romans do
See below for an explanation of what this means.
NOTE: Business English etc.
can be found below the translation exercises.
Translate the Text: Übersetzen:
Susann, Faten, Rico, Heike, Simone and Frank.
TRANSPORT:
Hast du die Adresse?
Haben Sie die Adresse?
Ich möchte das Museum und den Zoo besuchen.
Wann möchtest du das Stadtmuseum besuchen?
Guten Tag, ist der Zoo in der Nähe oder weit weg?
Entschuldigung, wo ist das Stadtmuseum?
Wir möchten den Zoo besuchen!
Ist das Stadtmuseum in der Nähe?
Wie lange dauert die Taxifahrt?
Ich möchte das Museum und den Zoo besuchen.
Ich möchte das Stadtzentrum sehen und du?
Wann möchtest du das Stadtmuseum besuchen?
Wie lange dauert das Konzert?
Möchtest du den Fluss sehen?
Wie lange muss ich zu Fuß gehen?
***********************************************************
Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
Tangible Assets
A business word/phrase = Anlage- und Umlaufvermögen Tangible Assets
What are tangible assets? A tangible asset is an asset that has physical substance. Examples include inventory, a building, rolling stock, manufacturing equipment or machinery, and office furniture.
Sample Sentence:
Is a property a tangible asset?
Tangible assets are assets with a physical form and that hold value. Examples include property, plant, and equipment. Tangible assets are seen and felt and can be destroyed by fire, natural disaster, or an accident.
Law English Word of the Week:
Gesetz Englisches Wort der Woche:
Annual Audit / Biannual Audit
A law word/phrase = Annual Audit / Biannual Audit – ahresabschlussprüfung / Halbjahresabschlussprüfung
An annual audit is a process which is conducted at the end of every financial year to examine the financial statements of a company, such as accounts, records and vouchers, company’s books, for any possible fraud or error.
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
a consultation
A word/phrase for contracts = a consultation
A legal consultation is a chance for prospective clients with legal needs to meet (in person, over the phone, or through video chat) and discuss their legal needs with the lawyer-attorney. This is where you discuss the relevant information regarding the type of legal assistance you need representation for.
Sample Sentence:
“It’s always a good idea to have a consultation with a specialist who can give you more details and more insights.”
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
Highball / Lowball
A word/phrase for negotiations = Meaning: To highball means to ask for a lot more than you think your partner will agree to offer you. On the contrary, when you lowball, you offer much less than you think is acceptable.
Sample Sentence:
“They started the negotiation by highballing their expectations, but we saw right through it.”
“I thought my boss was going to lowball by giving me a really small raise, but he was reasonable.”
********************************************************
Word of the day: Wort des Tages:
Fellowship – Gemeinschaft
Sample Sentence:
“In the Fellowship of the Ring, J. R. R. Tolkien tells the story of Bilbo Baggins, the dwarves and Gandalf.”
Phrase of the day: Satz des Tages:
By car to “stop off ” at a motorway service station.
Sample Sentence:
“On my way to the party, I’m to stop off at the Penny Market and buy some cheap booze!”
Idiom of the day: Redewendung des Tages:
“When in Rome, do as the Romans do.” – this idiom means when visiting a foreign land, follow the customs of those who live in it. It can also mean that when you are in an unfamiliar situation, you should follow the lead of those who know the ropes.
Sample Sentence:
Who wrote When in Rome, do as the Romans do?
of Pope Clement XIV
“Its most well-known recounting was in 1777 in the ‘Interesting Letters of Pope Clement XIV. ‘Uttering, ‘The siesta, or afternoon’s nap of Italy, my most dear and reverend Father, would not have alarmed you so much, if you had recollected, that when we are at Rome, we should do as the Romans do‘.”
British English / American English Vocabulary:
Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz:
British English (B.E.) = Pantechnicon / removal van
American English (A.E.) = moving van-truck
The English word Pantechnicon I would say is an old way to describe a removal van.
In American English moving van-truck is their word(s).
Pronunciation tip: Aussprachetipp:
Gobbling gargoyles gobbled gobbling goblins.
Try and say this sentence ten times quickly without a mistake.
Versuchen Sie, diesen Satz zehnmal schnell und fehlerfrei zu sagen.
False Friends Tip of the Week:
Falsche Freunde Tipp der Woche:
German Translation False Friend (F.F.) Meaning of F.F.
Gymnasium high school gymnasium (gym) Turnhalle Fitnesscenter
********************************************************
Wit, wit, wit – Drink and Other Drugs:
Witz, Witz, Witz – Trinken und andere Drogen:
“I certainly do not drink all the time. I have to sleep you know.”
Quote by W. C. Fields.
Slang word of the day:
Slangwort des Tages:
cheeky
This is used to describe someone’s behaviour. If someone is being “cheeky,” they are being slightly rude or disrespectful, but in a charming or amusing way. If you are a “cheeky” child, you are being brash or disrespectful and will probably get into trouble.
Sample Sentence:
Parent to a child, “Don’t be cheeky and answer back!”
“Oh you cheeky chappy, oh you are awful!”
Colloquial / Colloquialisms:
Umgangssprache / Umgangssprache:
Aggro – aggression.
Sample Sentence:
“Now then, we don’t want to have any aggro do we?”
Cockney rhyming slang:
Cockney reimender Slang:
Duke of Kent = rent (the money that you pay for your flat).
Quote of the week: Zitat der Woche:
“The secret of life is honesty and fair dealing. If you can fake that, you’ve got it made.”
Groucho Marx.
Recent Comments