A whale of a time!
by Mark Brislin | Apr 26, 2021 | 2021, Allgemein, Britisches Englisch / Amerikanisches Englisch Wortschatz, Falsche Freunde Tipp der Woche, Geschäftsenglisch, Rechtsenglisch, Satz des Tages, Spezieller Grammatik Tipp der Woche, Umgangssprache, Wort des Tages, Wortschatz für Verträge und Verhandlungen |
A very enjoyable experience, as in: “We had a whale of a time in Puerto Rico.”
This idiom alludes to the largest mammal to describe something very large and impressive. [ Colloquial; early 1900s].

Idiom of the day: Redewendung des Tages:
“A whale of a time!” This means to enjoy yourself very much. Have a great time.
Sample Sentence:
“We all had a whale of a time at the Christmas party.”
Video Click of the day/ week
Badass
(NOTE: This is not an English word; it is an American word.)
Business English Word of the Week:
Geschäftsenglisch Wort der Woche:
A business word/phrase =
Sample Sentence:
Law English Word of the Week:
Gesetz englisches Wort der Woche:
A law word/phrase =
Sample Sentence:
Vocabulary for Contracts:
Wortschatz für Verträge:
A word/phrase for contracts =
Sample Sentence:
Vocabulary for Negotiations:
Wortschatz für Verhandlungen:
A word/phrase for negotiations =
Sample Sentence:
English – English – English – English – English – English – English
*****************************************************
Word of the day: Wort des Tages:
to Appease someone means to calm, to soothe, or pacify them by giving in to their demands or granting concessions. The goal is typically to stop someone from being angry or to avoid conflict.
Special English Word: Spezielles englisches Wort:
“If a job’s worth doing, then it’s worth doing well!”
A ‘Jobsworth’ = an official who upholds petty rules even at the expense of humanity or common sense.
“Public Parks abound with jobsworths who delight in yelling that you can’t do that without special permission“.
“It’s more than my ‘jobsworth‘ to do that!“
*************************************************************

Translate the Text: Übersetzen:
Susann, Andreas, Nadine, Heike, Reiner, and Simone.
Die Enten fressen Gemüse.
Das Kind hat Tiere.
Kühe sind Tiere.
Sie hat Tiere.
Die Männer essen die Äpfel.
Die Spinnen trinken.
Die Enten fressen Gemüse.
Der Vogel frisst die Fliegen.
Sie und Ich essen Äpfel.
Sie lesen Zeitungen.
Die Kühe trinken Wasser.
Die Kühe haben fliegen.
Spinnen fressen Insekten.
Ich esse Äpfel.
Sie lesen die Zeitungen.
Die Spinnen fressen die Insekten.
Das Mädchen hat Bananen.
Der Mann isst Bananen.
Die Fliegen trinken Wasser.
Das Kind isst Insekten.
Die Vögel fressen Brot.
Die Katze frisst Insekten.
Wir essen Erdbeeren.
Die Bären fressen die Erdbeeren.
Die Mäuse lessen ein Buch.
Die Käfer fressen die Bananen.
Erdbeeren sind lecker.
Sie hat die Erdbeeren.
Die Schweine fressen die Nudeln.
Sie haben Pferde.
Die Mäuse fressen Käse.
Die Bären fressen die Fische.
Der Junge hat Käfer.
Bücherregal.
**************************************************************
AI Future………

Throw down your smartphone and pick up a book!
Pronunciation Tip: Aussprachetipp:
Major / major (Medscher) a major accident on the motorway / a major breakthrough / ein großes Problem / a major problem / a major concern / ein großes Anliegen / Mayor Bürgermeister Bürgermeisterin / Mare die Stute / Mähre.
So we will practice this in our lesson –
are pronounced in the same way.
PUNS/JOKES:
Did you know on the Canary Islands there is not one canary?
And on the Virgin Isles?
Same thing, not one canary there either!
Wit, Wit, Wit Business examples:
Witz, Witz, Witz Geschäftsbeispiele:
“A fool and his money are soon parted – who got yours?”
Quote by Henry Youngman.
NOTE: The first part of this quote comes from the Old Testament of the Bible in Proverbs = “A fool and his money are soon parted“. This just goes to show that it has already been said before by the higher power…. and nothing is original under the sun.
To answer his question, I think my money went to one of the top ten richest men in the world. What do you think?
Quote of the week: Zitat der Woche:
“There is no “I” in team.”
“Satisfaction lies in the effort, not in the attainment. Full effort is full victory.”
Mahatma Gandhi.

NOTE: The “Nursed” is a mistake by the writer.
There is an expression, originally from the USA, that when you make a typing error, they say, for short, that you have made a “Type O“. There are different types of blood = Type A, Type B, Type A/B and Type O. My blood type is Type O. A Priest (Ein Priester), for example in the Catholic Church, A Pastor (Ein Pfarrer), for example in the Lutheran Church (die lutherische Kirche); and in a Jewish Synoguoge (eine jüdische Synagoge) you will find a Rabbi (ein Rabbiner). So, this joke above is a play on words = Rabbit – Rabbi, someone has made a ‘Type O’ – a typing error.
Fortgeschrittene, Anfänger, Geschäftsenglisch, Firmenkurse, Gruppenunterricht, Inhouse-Englisch, Sprachschule Englisch, Telefonkonferenz Englisch persönlich oder per Videokonferenz; in Dresden, Chemnitz, Freiberg, Halsbrücke, Lichtenberg, Brand-Erbisdorf, Meißen, Döbeln, Riesa und überall in Sachsen seit über 20 Jahren!
Delivering professional Business English teaching in person or via video conferencing in Dresden, Chemnitz, Meißen, Lichtenberg, Freiberg, Döbeln, Riesa, Halsbrücke, Brand-Erbisdorf and all over the state of Sachsen for over 20 years!
Recent Comments